Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why.
“通常,畢業典禮的演講嘉賓都會祝你們好運并送上祝福。
但我不會這樣做
讓我來告訴你為什么。”
From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.
“在未來的很多年中,
我希望你被不公正地對待過,
唯有如此
你才真正懂得公正的價值。”
I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.
“我希望你遭受背叛,
唯有如此
你才領悟到忠誠之重要。”
Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.
“抱歉的說,
我會祝福你時常感到孤獨,
唯有如此
你才不會把良朋益友視為人生中的理所當然。”
I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.
And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.
I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others,
“我祝福你會被忽視,
唯有如此
你才會意識到傾聽他人的重要性。”
and I hope you will have just enough pain to learn compassion.
“我祝福你遭受切膚之痛,
唯有如此
才能讓你感同身受,從而對別人有同情的理解。”
Whether I wish these things or not, they’re going to happen.And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.